Това не съм го измислила аз, то е превод от английски. Но не се бъркайте и превода не съм го правила аз. Посъкратила съм го, поправила съм тук там някоя друга грешчица и го пускам да му се радвате.
На какво ме научи майка ми?
Да ценя добре свършената работа:
„Ако ще се избивате един друг, правете го отвън! Току-що свърших с почистването.”
На религия:
„По-добре се моли петното да излезе от килима!”
Да пътувам във времето:
„Ако продължаваш, така ще те шамаросам, че ще те пратя в лятното часово време!”
На логика:
„Защото аз казах така, затова!”
На ирония:
„Продължавай да плачеш и ще ти дам истинска причина да го правиш.”
На процеса „осмоза”:
„Затваряй си устата и яж вечерята си.”
На необичайна гъвкавост и акробатични номера:
„Виж колко ти е мръсен вратът отзад.”
На издръжливост:
„Ще седиш там, докато не си изядеш всичкия спанак.”
Да разпознавам климатичните явления:
„Тази стая изглежда така, сякаш торнадо е преминало през нея.”
На контрол на поведението:
„Спри да се държиш като баща ти.”
На извънсетивни възприятия:
„Сложи си пуловер, не мислиш ли, че знам кога ти е студено.”
Да очаквам:
“Само почакай баща ти да се прибере.”
Да приемам предизвикателствата:
“Какво си мислеше, а? Отговаряй, когато ти говоря! Не ми отговаряй!”
На причинно-следствени връзки:
“Ако паднеш от люлката и си счупиш врата, няма да дойдеш с мен до магазина.”
Да мисля в перспектива:
“Ако не си направиш отлично теста по правопис, никога няма да си намериш добра работа.”
На правосъдие:
“Надявам се един ден твоите деца да бъдат точно като теб … тогава ще видиш какво е!”
Много добро 🙂